
Cornelius had remained in bed the whole day.
"Well," said Gryphus, coming down from the last visit, "I think we shall soon get rid of our scholar."
Rosa was startled.
"Nonsense!" said Jacob. "What do you mean?"
"He doesn't drink, he doesn't eat, he doesn't leave his bed. He will get out of it, like Mynheer Grotius, in a chest, only the chest will be a coffin."
Rosa grew pale as death.
"Ah!" she said to herself, "he is uneasy about his tulip."
And, rising with a heavy heart, she returned to her chamber, where she took a pen and paper, and during the whole of that night busied herself with tracing letters.
On the following morning, when Cornelius got up to drag himself to the window, he perceived a paper which had been slipped under the door.
He pounced upon it, opened it, and read the following words, in a handwriting which he could scarcely have recognized as that of Rosa, so much had she improved during her short absence of seven days, --
"Be easy; your tulip is going on well."
Although these few words of Rosa's somewhat soothed the grief of Cornelius, yet he felt not the less the irony which was at the bottom of them. Rosa, then, was not ill, she was offended; she had not been forcibly forcibly prevented from coming, but had voluntarily stayed away. Thus Rosa, being at liberty, found in her own will the force not to come and see him, who was dying with grief at not having seen her.
Cornelius had paper and a pencil which Rosa had brought to him. He guessed that she expected an answer, but that she would not come before the evening to fetch it. He therefore wrote on a piece of paper, similar to that which he had received, --
"It was not my anxiety about the tulip that has made me ill, but the grief at not seeing you."
After Gryphus had made his last visit of the day, and darkness had set in, he slipped the paper under the door, and listened with the most intense attention, but he neither heard Rosa's footsteps nor the rustling of her gown.
He only heard a voice as feeble as a breath, and gentle like a caress, which whispered through the grated little window in the door the word, --
"To-morrow!"
Now to-morrow was the eighth day. For eight days Cornelius and Rosa had not seen each other.
The Events which took place during those Eight Days
On the following evening, at the usual hour, Van Baerle heard some one scratch at the grated little window, just as Rosa had been in the habit of doing in the heyday of their friendship.
Cornelius being, as may easily be imagined, not far off from the door, perceived Rosa, who at last was waiting again for him with her lamp in her hand.
Seeing him so sad and pale, she was startled, and said, --
"You are ill, Mynheer Cornelius?"
"Yes, I am," he answered, as indeed he was suffering in mind and in body.
"I saw that you did not eat," said Rosa; "my father told me that you remained in bed all day. I then wrote to calm your uneasiness concerning the fate of the most precious object of your anxiety."
"And I," said Cornelius, "I have answered. Seeing your return, my dear Rosa, I thought you had received my letter."
My mind filled with admiration for this extraordinary man.
“You have solved it!” I cried.
“Hardly that, Watson. There are some points which are as dark as ever. But we have so much that it will be our own fault if we cannot get the rest. We will go straight to Whitehall Terrace and bring the matter to a head.”
When we arrived at the residence of the European Secretary it was for Lady Hilda Trelawney Hope that Sherlock Holmes inquired. We were shown into the morning-room.
“Mr. Holmes!” said the lady, and her face was pink with her indignation. “This is surely most unfair and ungenerous upon your part. I desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret, lest my husband should think that I was intruding into his affairs. And yet you compromise me by coming here and so showing that there are business relations between us.”
“Unfortunately, madam, I had no possible alternative. I have been commissioned to recover this immensely important paper. I must therefore ask you, madam, to be kind enough to place it in my hands.”
The lady sprang to her feet, with the colour all dashed in an instant from her beautiful face. Her eyes glazed — she tottered — I thought that she would faint. Then with a grand effort she rallied from the shock, and a supreme astonishment and indignation chased every other expression from her features.
“You — you insult me, Mr. Holmes.”
“Come, come, madam, it is useless. Give up the letter.”
She darted to the bell.
“The butler shall show you out.”
“Do not ring, Lady Hilda. If you do, then all my earnest efforts to avoid a scandal will be frustrated. Give up the letter and all will be set right. If you will work with me I can arrange everything. If you work against me I must expose you.”
She stood grandly defiant, a queenly figure, her eyes fixed upon his as if she would read his very soul. Her hand was on the bell, but she had forborne to ring it.
“You are trying to frighten me. It is not a very manly thing, Mr. Holmes, to come here and browbeat a woman. You say that you know something. What is it that you know?”
“Pray sit down, madam. You will hurt yourself there if you fall. I will not speak until you sit down. Thank you.”
“I give you five minutes, Mr. Holmes.”
“One is enough, Lady Hilda. I know of your visit to Eduardo Lucas, of your giving him this document, of your ingenious return to the room last night, and of the manner in which you took the letter from the hiding-place under the carpet.”
She stared at him with an ashen face and gulped twice before she could speak.
“You are mad, Mr. Holmes — you are mad!” she cried, at last.
He drew a small piece of cardboard from his pocket. It was the face of a woman cut out of a portrait.
“I have carried this because I thought it might be useful,” said he. “The policeman has recognized it.”